Quem somos

A Traduzine foi lançada em setembro de 2016 com o objetivo de promover um diálogo entre os tradutores iniciantes e os mais experientes, em um ambiente descontraído e com espaço para todos. Idealizamos a revista como um lugar onde o tradutor pode se sentir à vontade para tirar dúvidas e conhecer outros profissionais.

A palavra-chave que nos motiva é aprendizado, e nosso lema é compartilhar sempre. Partimos da premissa de que errar é natural, mas evitar o erro é muito melhor, principalmente se aprendermos com os tropeços – nossos e dos outros!

Se você topar o (re)aprendizado, o site conta com uma seção só de dicas básicas e avançadas de redação e tradução. Se você tiver mais interesse pela experiência de outros colegas de ofício, estamos sempre publicando novos artigos e entrevistas com tradutores de destaque.

NOSSA EQUIPE

BIANCA SABURI

Editora-geral

RENATO SABURI

Colaborador

Renato é especialista em tradução audiovisual, integrante da equipe de controle de qualidade de tradução da Globosat e defensor ferrenho da cultura do feedback. Nas horas vagas, gosta de encarnar heróis nintendianos e de se gabar de seu talento inútil para decorar solilóquios.

CAROLINA WALLITER

Colaboradora

MITSUE SIQUEIRA

Colaboradora

Mitsue é uma chocólatra formada em Letras pela Universidade Federal Fluminense e trabalha como Language Specialist desde 2012 na Ccaps. Nas horas vagas, ela coordena o Projeto TransMit, uma iniciativa que busca minimizar as dificuldades mais comuns de tradutores (iniciantes ou não) no mercado de trabalho. Mitsue adora dirigir e se orgulha de nunca ter levado sequer uma multa.

THIAGO HILGER

Colaborador